Kakao Entertainment poursuit sa croisade contre le piratage : cessation et désistement à l’égard d’un groupe de traducteurs amateurs

La société sud-coréenne Kakao Entertainment poursuit sa croisade contre toute plateforme pirate qui offre un accès à son contenu avec une traduction amateur, et la dernière victime en date est le groupe de traducteurs amateurs Scans de Faucheursqui traduit depuis des années des œuvres qui ne sont pas encore officiellement disponibles en anglais.

Kakao Entertainment frappe à nouveau : il a fermé le groupe de traducteurs amateurs Reaper Scans, actif depuis plusieurs années

Dans un communiqué, le groupe a révélé qu’il avait reçu un « Cease and Desist » de la part de Kakao Entertainment, et que pour cette raison, les membres de Reaper Scans avaient été fermés par Kakao Entertainment. ont décidé de fermer leurs portes et de cesser de distribuer leurs traductions après six ans d’activité.. Mais ils ne se sont pas trop mal débrouillés.

« Lorsque nous avons commencé, de nombreuses séries que nous avons traduites n’étaient pas disponibles pour les lecteurs anglais. Il n’était pas du tout certain qu’une série soit officiellement publiée en anglais et, lorsque c’était le cas, il fallait des mois, voire des années, pour que la version officielle soit mise à jour« écrivent les traducteurs dans le communiqué, tout en soulignant que les choses ont changé au fil des ans, « Les webtoons et webnovels ont explosé en popularité dans le monde entier, ce qui signifie que les fans ont souvent un accès immédiat ou presque immédiat aux traductions officielles en anglais.. Ce qui paraissait autrefois presque impossible à obtenir est aujourd’hui facilement accessible, ce qui fait que l’objectif de notre mission initiale est largement atteint« .

Les traducteurs sont fiers de ce qu’ils ont construit au fil des ans, et après avoir remercié tous les sympathisants, ils leur ont demandé de continuer à soutenir les auteurs originaux « .en lisant les traductions officielles sur des plateformes telles que Tapas, Webtoon, Wuxiaworld, Manta, Toomics, Lezhin et Wattpad.« et de contacter les éditeurs si une série qu’ils aiment n’est pas encore disponible en anglais.

Kakao

Dès le mois d’août dernier, Kakao avait bien documenté sa lutte acharnée contre le piratage, revendiquant même la fermeture de portails tels que Tachiyomi, mais soulevant une certaine controverse. Tachiyomi, en effet, n’offrait pas d’accès à des plateformes permettant de lire illégalement des mangas et des manhua.

Lire aussi Sony, Bandai Namco et Gaudiy lancent un partenariat de 10 milliards de yens pour l’avenir du divertissement.

author avatar
Adrien Fernandez Redacteur
Rédacteur addict aux gachas et passionné de Shonen. Je préfère lire des mangas que regarder les adaptations en animés, mais il m'arrive souvent de faire les deux.
Total
0
Shares
Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Previous Post

My Dress-Up Darling : bande-annonce de la deuxième saison de l’anime

Next Post

Sony, Bandai Namco et Gaudiy lancent un partenariat de 10 milliards de yens pour l’avenir du divertissement

Related Posts